Thank you to the generous donations from Agri Northwest and Tillamook to help us in purchasing equipment for our new STEAM Playground! We have musical instruments and animal life cyle areas to help make learning fun. Pictured left to right are Jami Carbray, Sam Boardman Principal; Dennis Wright, Agri Northwest; Jamie Stewart, Tillamook; Michael Graham, Tillamook, Gabe Hansen Morrow County School District Business Manager, and Matt Combe, Morrow County School District Superintendent. ¡Gracias a las generosas donaciones de Agri Northwest y Tillamook por ayudarnos a comprar equipos para nuestro nuevo STEAM Playground! Contamos con instrumentos musicales y áreas sobre el ciclo de vida de los animales para ayudar a que el aprendizaje sea divertido. En la foto de izquierda a derecha están Jami Carbray, director Sam Boardman; Dennis Wright, Agricultura Noroeste; Jamie Stewart, Tillamook; Michael Graham, Tillamook, gerente comercial del distrito escolar del condado de Morrow, Gabe Hansen, y Matt Combe, superintendente del distrito escolar del condado de Morrow.
5 months ago, Tanya Phillips
cut
cut
There is still time to register for Teen Summer! This year there are brand new activities! Aún estás a tiempo de inscribirte en el Verano Joven. Este año hay nuevas actividades.
5 months ago, Marie Shimer
teen summer
teen summer
There is still time to register for Funtastic Kidz!
5 months ago, Marie Shimer
funtastic kidz
funtastic kidz
Tomorrow! Manana! Students may bring money to give to their teacher to purchase PTO popcorn. Popcorn is 50 cents per bag. Popcorn will be delivered to the students before dismissal every Thursday through the end of the year. We must have the money at the beginning of the day. Los estudiantes pueden traer dinero para dárselo a su maestro para comprar palomitas de maíz del PTO. Las palomitas de maíz cuestan 50 centavos por bolsa. Se entregarán palomitas de maíz a los estudiantes antes de la salida todos los jueves hasta fin de año. Debemos tener el dinero al inicio del día.
5 months ago, Tanya Phillips
Please see attached fliers regarding the SBE End of Year Picnic. Students will also bring home a copy of the flier. Consulte los folletos adjuntos sobre SBE el picnic de fin de año. Los estudiantes también traerán a casa una copia del volante.
5 months ago, Tanya Phillips
picn
picn
pic
pic
Congrats to the Riverside Class of 2024! ¡Felicitaciones a la promoción de Riverside de 2024!
5 months ago, Tanya Phillips
gra
gra
gra
Please see attached fliers regarding the End of Year Picnic. Students will also bring home a copy of the flier. Consulte los folletos adjuntos sobre el picnic de fin de año. Los estudiantes también traerán a casa una copia del volante.
5 months ago, Tanya Phillips
picnic
picnic
Our Community Bond Advisory Committee has been hard at work touring each school in all three communities and reviewing the facilities assessments as part of the bond development process. Check out building documents and meeting notes on the district website https://www.morrow.k12.or.us/page/community-bond-advisory-committee Nuestro Comité Asesor de Bonos de la Comunidad ha estado trabajando duro para visitar cada escuela en las tres comunidades y la revisión de las evaluaciones de las instalaciones como parte del proceso de desarrollo de bonos. Echa un vistazo a los documentos de construcción y notas de la reunión en el sitio web del distrito https://www.morrow.k12.or.us/page/community-bond-advisory-committee
6 months ago, Marie Shimer
update
See flyers for more information. Consulte los folletos para obtener más información.
6 months ago, Tanya Phillips
pk
pk
Drill Notification We conducted a lockdown drill in our school this morning. This was only a drill. For safety reasons, we did not provide prior notice of today’s drill. The goals of the lockdown drills are to improve our ability to protect students, save lives, and reduce injuries in the event of a crisis. When conducting these drills, we work closely with the local authorities to implement the best possible safety practices. This is the type of response we would engage should a situation arise that could jeopardize the physical safety of students and staff. Staff and students have been trained to wait for a police officer to release them in the event of a lockdown. This is the method we will use to release from the lockdown today. In preparing this communication, I realize that even the mention of the word “lockdown” introduces unwelcome thoughts and raises questions and concerns. I hope you will find the knowledge that we practice our response to crises to be reassuring. Please remind your child that concern regarding safety within our school should be immediately reported to me or another staff member. If you have any questions or need further information, please do not hesitate to contact me. Sincerely, Laura Winters, SBE Safety Officer Notificación de simulacro Esta mañana llevamos a cabo un simulacro de encierro en nuestra escuela. Esto fue sólo un simulacro. Por razones de seguridad, no avisamos con antelación del simulacro de hoy. Los objetivos de los simulacros de encierro son mejorar nuestra capacidad para proteger a los estudiantes, salvar vidas y reducir las lesiones en caso de una crisis. Al realizar estos simulacros, trabajamos estrechamente con las autoridades locales para implementar las mejores prácticas de seguridad posibles. Este es el tipo de respuesta que adoptaríamos si surgiera una situación que pudiera poner en peligro la seguridad física de los estudiantes y el personal. El personal y los estudiantes han sido capacitados para esperar a que un oficial de policía los libere en caso de cierre. Este es el método que utilizaremos hoy para salir del encierro. Al preparar esta comunicación, me doy cuenta de que incluso la mención de la palabra “bloqueo” introduce pensamientos no deseados y plantea preguntas e inquietudes. Espero que les resulte tranquilizador saber que practicamos nuestra respuesta a las crisis. Por favor recuérdele a su hijo que cualquier preocupación con respecto a la seguridad dentro de nuestra escuela debe ser reportada inmediatamente a mí o a otro miembro del personal. Si tiene alguna pregunta o necesita más información, no dude en ponerse en contacto conmigo. Atentamente, Laura Winters, Oficial de Seguridad de SBE
6 months ago, Tanya Phillips
drill
Congratulations to the 2024 Crystal Apple recipients from MCSD! Jason Palmer, Stella McMasters, Paige Grieb and Trixie Pullen. ¡Felicitaciones a los ganadores de la Manzana de Cristal 2024 de MCSD! Jason Palmer, Stella McMasters, Paige Grieb y Trixie Pullen.
6 months ago, Marie Shimer
Crystal Apple
Come celebrate our student musicians’ hard work by attending SBE’s Kinders’ and 1st graders’ Spring Concert! 05/16/24 Doors Open: 5:00 p.m. Concert Starts: 5:30 p.m. Dress Code Kinder: Greens and Yellows 1st Grade: Reds and Blues 05/16/24 Horario de Apertura: 5:00 p.m. Inicio del concierto: 5:30 p.m. Código de vestimenta Kinder: Verdes y Amarillos 1er Grado: Rojos y Azules
6 months ago, Tanya Phillips
conc
conc
MCSD is happy to share this summer opportunity for our students at no cost. If you have a qualifying student please use the QRF code to register or speak with your student’s Special Education Teacher. MCSD se complace en compartir esta oportunidad de verano para nuestros estudiantes sin costo alguno. Si usted tiene un estudiante calificado por favor use el código QRF para registrarse o hable con el maestro de educación especial de su estudiante.
6 months ago, Marie Shimer
summer camp
Time to Round Up Incoming Kindergarteners!! ¡¡Es tiempo del Round Up para los ninos que estaran entranado al Kinder!! When/Cuando: Thursday, May 9 4:30-6:30pm jueves 9 de mayo, 4:30-6:30pm Where/Donde: Boardman Residents: Sam Boardman Elementary School Residents de Boardman: Sam Boardman Elementary School Who/Quien: Student and parent Student and parent What should I bring?/Que necesito traer? Birth Certificate and Immunization Records. If you don't have them on this date, we can get them from you in August during open registration. Acta de Nacimiento y el record de las vacunas. Si no las tiene en esta fecha, las puede entregar el dia de las registraciones en agosto.
6 months ago, Tanya Phillips
photo
ru
ru
ru
Time to Round Up Incoming Kindergarteners!! ¡¡Es tiempo del Round Up para los ninos que estaran entranado al Kinder!! When/Cuando: Thursday, May 9 4:30-6:30pm jueves 9 de mayo, 4:30-6:30pm Where/Donde: Boardman Residents: Sam Boardman Elementary School Residents de Boardman: Sam Boardman Elementary School Who/Quien: Student and parent Student and parent What should I bring?/Que necesito traer? Birth Certificate and Immunization Records. If you don't have them on this date, we can get them from you in August during open registration. Acta de Nacimiento y el record de las vacunas. Si no las tiene en esta fecha, las puede entregar el dia de las registraciones en agosto.
6 months ago, Tanya Phillips
spa
eng
ru
It's that time of year again! Below is all the information regarding the AWS Think Big Space Summer Experience. We'll be organizing transportation for students from your schools to the SAGE Center on the following dates: A.C Houghton: June 25 IES: June 20, June 28 Sam Boardman: June 24 Windy River: June 18, June 27 Heppner (2nd/3rd): June 26 Heppner (4th-6th): June 17, June 21 Ione (2nd/3rd): June 26 Ione (4th-6th): June 17, June 21 Students will arrive at the SAGE Center by 10 AM and depart back to their schools at 2 PM. Lunch will be provided. Fourth to sixth graders can sign up for two days. Each day will feature different activities, so they can sign up for both if they wish. Additional information is available in the Google Forms that students use to sign up.
6 months ago, Tanya Phillips
sage
Time to Round Up Incoming Kindergarteners!! ¡¡Es tiempo del Round Up para los ninos que estaran entranado al Kinder!! When/Cuando: Thursday, May 9 4:30-6:30pm jueves 9 de mayo, 4:30-6:30pm Where/Donde: Boardman Residents: Sam Boardman Elementary School Residents de Boardman: Sam Boardman Elementary School Who/Quien: Student and parent Student and parent What should I bring?/Que necesito traer? Birth Certificate and Immunization Records. If you don't have them on this date, we can get them from you in August during open registration. Acta de Nacimiento y el record de las vacunas. Si no las tiene en esta fecha, las puede entregar el dia de las registraciones en agosto.
6 months ago, Tanya Phillips
round up
Thanks to AgReserves, Inc for their donation to our playground! We really appreciate it! ¡Gracias a AgReserves, Inc por su donación a nuestro patio de juegos! ¡Nosotros realmente lo apreciamos!
6 months ago, Tanya Phillips
playground
Time to Round Up Incoming Kindergarteners!! ¡¡Es tiempo del Round Up para los ninos que estaran entranado al Kinder!! When/Cuando: Thursday, May 9 4:30-6:30pm jueves 9 de mayo, 4:30-6:30pm Where/Donde: Boardman Residents: Sam Boardman Elementary School Residents de Boardman: Sam Boardman Elementary School Who/Quien: Student and parent Student and parent What should I bring?/Que necesito traer? Birth Certificate and Immunization Records. If you don't have them on this date, we can get them from you in August during open registration. Acta de Nacimiento y el record de las vacunas. Si no las tiene en esta fecha, las puede entregar el dia de las registraciones en agosto.
6 months ago, Tanya Phillips
kru
The SBE Spring Carnival sponsored by the Riverside Leadership Class will be Thursday, May 2nd from 5:30-7pm. $5 each or $20 for groups 5+. Parent Supervision required. El Carnaval de Primavera de SBE patrocinado por Riverside Leadership Class será el jueves 2 de mayo de 5:30 a 7 p.m. $5 cada uno o $20 para grupos de 5+. Se requiere supervisión de los padres.
6 months ago, Tanya Phillips
Carnival
Carnival